Rev James Macdonald

Gaelic Sermons - Part 7

Preacher

Guest Preacher

Date
April 9, 2017
Time
18:00

Transcription

Disclaimer: this is an automatically generated machine transcription - there may be small errors or mistranscriptions. Please refer to the original audio if you are in any doubt.

[2:30] Aksheva, shun aksha un yana ma'shchai yana nasa di bi gushaka. Sona shun yana rastana sho ferd, aginayum agnago sho aksha.

[2:40] Eges, a chokutr ma, gain, de ina aksha, a haik de nasa di a hanu sho n'ar behe hi nana. De na. Hany de na aksha haksha, anna me kuchi genili.

[2:54] Na anna aksha kori genili, aksh de na aksha haksha. E na me vehse, eges nata vehse, inu. O rahul kala haununum, ykrochit y de sho.

[3:08] Ma' anta yei de chas asun kdius, isjio vaan ver kdi de fagra. Asun yhast n'ar pehgum. Shun ima nefab de yun de kori nte yun, eges un isya num.

[3:22] Asun ye feh gen, mna anna de hi nana n'o n'o sho ma. Ma' anna hei, eva koala aksha, ake na yun maat. Ha goa anum, yun ye heikshi.

[3:33] Ma' anna vaat, e fala leis foa aksha, koa aksha, koa aksha. Kosun anna kat koa aksha, anum, e cheesu. Akshaun san shun ahany kdius, anum, ykannun huil de vanu sho.

[3:45] Akshaun anny kdius, agopra chik miar vallin. Asun huil sho witir. Achyaula, kori kua kake, na miar vallin vanu shun opra chik. Asun ahpexin ye siya chik, anum, ar kdyt yef, id miar vallin.

[4:01] Ed rutin, eva isya koala anna sach, eva ykala achya. Asun anny kdius, gannun huil sho, anum, esun gema asichia, esun ar pekynun, gus gen jedi gadu isd, esun ar fir anna chik.

[4:16] Isfasun tal, yna natar yaloche, pa bunga chapa rutfaras yfasun. Gama solat gen yanum, na chie. Achyaun ye leibu isho, ganun gre anil il lavert jidun.

[4:32] Na chie, rut miar vallin anum, anum, esun he. Gama ag anil il lavert jidun. Asun huil sho, leishe chula kala hanun, goro na il sho, ag chien, agus il lavert na nihin sho, na nihin, iuntah kari id vallin, asho.

[4:57] Achanum arun ma ith kul il lavert asho. Arun ma hake, anum, esun anum.

[5:08] Valarak anum, in he, dar o graag, agin anum. Shinorut chud na ma chanun shi tadan.

[5:20] Niachal lavert ruwe, ma na chda lavert niachad iyuf, asun huil vallin sho. Shime kui, o chola din yasun, asun huil vallin sho.

[5:31] Dal na mahtra un huil, anum, se chola un huil, anum, se na chime gu, es kan, a chola du hein agus misun. Achsho arun, i e me, aga chut agara, dar o adalara agin hiisho, na chda lavert niachad iyuf, ma na lavert in niin sho ruwe.

[5:52] Nishe, va adalaga na cheganum gu hun yersun, na dadawrega riish. Van korpe kio lacheg tor gaiva.

[6:03] Agus konni shun shun, agus hiishun shun, nad e vis tupas shun mora, ago alacheg mut na chid anus shun, hatun anum hatu konad ison chut.

[6:15] Hatun shun am deri yra chigaun, gymug in korpe agus, ison ganawd lukigata, na gan anum agat ni chorekin, chime kyl ydus shun.

[6:27] Agus hat shokin yma, wad adalaga un gung aganum in korpe va anus shun. Agus chanatu garwad gama, laatya asun yun yun, anum ydi anum in niishun.

[6:43] A chagra kuja chanum, grotikshun agin anus shun, ganu niachad iba manchun yun.

[6:53] Ta shun yeliebu shun anum, anum yon ysalaam, ha aile yeh i kaun pacheg, mun raum dan yagul ehe. Va tiksha chan, va tiksha chan, or ha agra anus shun, agar agad anile agus, hood yar ison anum, na beyagul araw, or ha isaka man, ha isaka man, chan yashay jib yalus shawit an, ha isaka man, anum rujun doy yeanum, anum dey bak dolla ddurd, anus shut agus, tey va yee yud anum ank, anum yon, va tengi va anus shut, so chuduk alakun atchon hobronach, chuduk alavat atchon al suos nyungit yun dush, nochus enknut yur, chuduk alashun bak amig anas sprulach, idygol chonul ar man yeme yulal.

[7:44] Sa naile agra, asajun ha visakum se'sar, ha visakum se'sar. Ykus, na chesun ruta ha, yel yorun an yawr yke kantarain yaha anus shawit, gere spiritun fthihalui, spiritun fthihalui, na chesun man ha aga chud shiosgain, seya.

[8:05] Na ches spiritun fthihalui yad yulun, idun kud ymach achum fthihalui yainfsin, evus na nairachin ar slant.

[8:18] Hanak me shu vasasun na ar jilach kan nike, hek me idisht, hek is spirit nuf gar nyau si, evus chakish gya shawit.

[8:30] Van kdi fos kilt yefachon yur, maratach diusus mersu, unuh kanusho, ispite asun yef manach agat in drastu anusho, ha chof folu shak, galah fos kilt yefachon yur, nes spiritun anusho anum, ahafthihalui, qi me chul, idun nairach, qi me chul idun altur, ek yef na hirig anusho.

[8:55] Vaad anurun ma, manasin kira anum, ach, vaanim yukgul harum. Chanyasun anun, harwath koma geis asin anusho, hewelig anun naso li, hewelig anun gal suusgokulot, vaad gidach anum, asun anum anun jun uvan usut, idun galach kuk, asun nual, dusun nuab, asu vakul, ahachya.

[9:26] Achig anun anusho anum. Vaus aganai, burun yukgulot anum, faanim yun jiyun anum, un duput shaw, faad evalak kutin yukgulah shaw, anun krii dinye, yenia ninshu, ya liant dinye ninshu.

[9:48] Ta asun kutur mochun. Jeuw idach krii ustu. Va moran manusyi grad, ach jy goa, asfath trei kjela, vaar kti hun halafinjan, va chul kalligog taachart anum, id taachart, swad dunya dedi, swad ni hun, idekin a chakat idio bron syun, yus wél anan yun yuk, a haiaatsun, idjun konuhu oianum, ikhwad yus on yus.

[10:17] Isbite hadul kemichul, idodor kemichul on. Isbite hadul had de wehe enu anun shaw, mitwut a hargifalakorutig anul, nakorutig anul yu wasin yuk pehn, wa anun sach kutur moch anun syun, had shaw chin anum, yur yus.

[10:35] Hadul lorak in hy yus anum, yan wél graag e genanum agat. Yere graag e genanum, man ahte graag e ghti in yuk yur anum.

[10:46] Sa shun yus alduk anun, kuro yuk yur anum, yuk ul yantu, anun syun chi i, elen uch brad yi chakat in keisi.

[10:56] Fa yuk yur anum. Uf enan naht yur anum agus, ha tostak anusach asun naht yur anusun, tostak anusach anun asu chuk yus.

[11:08] A chalik yur adalas yan, a charwusach syun, yuk ul, yur yamach ge genanum, anun. Fa yuk bach gus ym i haru, asun yun anusach anum.

[11:23] Orf agus, ngithad yur, dalw uw agach e genanum. Ha shun anun genan ych ddad yur, aham agar anu te hi yur mustad anum. Toon achal ngithad yur agat syun, aras dyna aga, abus o, koloch ar ych ddad yur hund, tu kujig anu brin yur, ut dekin elan syun, toch rof haram adayd, yur yun yun syun, ddad yur an yhiyat syun, ddad yur yvah e ge anusun.

[11:46] Ah anusun, anum urut yur anum, shur. Ktiyas taf bha bha yawn, mar gran yur te hi yur mustad, man yi yur syun yuslugan yur hul hiil.

[11:59] Ke fasa suus anum. Anun anum. Anun anum. Ha bha na ngib aga, ganug ge a gobe afs matiaar beniad overs pwin an syun, sets, shi saun kafallsnnyme aga produc aban., aga dymigol yfahlm gen Wirtham, aga dy buron, aga bei, na ceas zaan cr dipoer Llamay какw – aga gbe deyn han lam aga ip-fahl, yo'r fofnag os naamf nos yam aga wiren sūssur., ko be do sylom.

[12:34] A synergy with the other. A synergy must be worth taking for granted. To support each other from a shelter to get them to seek relief.

[12:45] Our future lies in contractability. We have been properlyited wherever We unnecessarily spend all of our time Restbedingten But what should this change?

[13:00] We make ourselves clear? The hearts are restless till they find rest in God.

[16:32] Remove them from their souls, those who are countless.

[18:27] The camel..

[19:27] When offers promote our heavenly jolacy and the Or,

[24:14] Haruchiyonu sakevahas harishchit. Haruchiyonu sakevahas harishchit. E'gusherutiyon tachachanu. Haruchiyonu sakevahas harishchit.

[24:26] E'gulutin yaakinyi mochon. Kudahena, An'yertinya sashinyi tot mo'veh evo hmtsin. Hakon kaka ma sashinyi li kalshiyiz. Hakon kaka ma gulokke gediisht.

[24:38] Nani shaw, Hwad me, Oma. Nakhmakoron, Nini bi'anashina. Hathedimusnyi ache gama.

[24:50] Iqhon atishyaakinyi mochon. Iqhon atishyaakinyi mochon. Iqhon hene, Acha fenggad, Teha'intya. E'gusharukarukhtiyasdane hintya chetan.

[25:04] E'gushinimana ha'a khtiyasdanim Iqhulokke, E'n duwai, Iqhwan iqhdithf. Iqhwan is kala gung horginyi bi' T'gohal ishtyaakinyi mochon, Iqhsoshka, T'gohal ishtyaakinyi mochon, Iqhwan behe, Iqhwan sastanim, Iqhwan iqhwan yakin gofie, Iqhulokke, Iqhwan bi'anashina.

[25:30] Acha s'on manuhukhtya sighre uw banim, Iqhwan manahaita lulwai, Iqhwan t'ha wennyaka lululʻu siggawre Iqhwan mirgchus industrial wasn't there.

[25:44] Iqhwan recurs strong nowork, Iqhwan p' industrial was not there in this As enduring way Matched the Iqhwan hub하면서 the Iqhwan was refused No vass for a goosalus.

[26:07] She never thought of a race and a nation of the heart. How call on the ship. How a behead. How a tixing behead. A chan'io no tixing. Man a her spirit yea, a ken'io no.

[26:19] Man a her a newton of the soyshchag. Chan'io she n'ye tixing. No vass for a gan'io. No vass for a gan'io. Or she's she nan'em. Is she old? No vass for a haad a chur in he v'stig an'un in'ya.

[26:33] A haad a hukar usus le ktiesten. So a namo chur nan'em. An'an rikus pad marab.

[26:44] A haar gron'i chan'io no ktier. A ktiest koak yea agus glichus yea. A better engrashe.

[27:00] Pyanar chav had se shen kvaltjia egus haad ar cheon i yusakhthi yuskhthi yuskhthi. Ny 4是我.

[29:22] I've had an ancient Russian gun down his head. It's.

[31:35] Shunut vaga ji ihti ganam. Karohru, nini vaga, shara manche karoachan treinye marhanam marchon gye. Iqiz vaga ji ihti ganam, anushin.

[31:52] Khdach apraha manam gye. Iqiz, mesik shun ya marihiram tak. Iqiz, horki jas ten, satak raachan, khan ir tein ya kanya sa zana.

[32:05] Khan ya rakanya ha praha manam marhanam sa zana. O, asshun, nama ikthatya va praha manam. Hava shugan unyei ihti, shun ihti rihti. O, hunukya praha manam ma laasir sa zana.

[32:18] Iqiz, hudatya. Hunukya anama, nuduhu ka manch. Iqiz, shahadan usit, nudu manam, ga hudadan alhtir sa da vatal, ir chodus gi anam, idu hudiaus tatadana.

[32:34] Hunukya kruakio lau i hudu vaatia agra jinaf. Iqiz, se shor hudu vaatal kus halus shahadanam, unilyeinti nmoru, gusum mei ganasadai, baas agasasadai krius.

[32:50] Iqiz, kum paastakin, ganas chdutya, shun, naik apraha mananu ganam, isana shay. Iqiz, kut loa fudun nudu oi anam, nyei idu bior, nyei bior hati bi briin yudan.

[33:05] Hava manam a chit skum, yugus kutla vaat ihti. Hava ka tam a chit asshun a chit, shalimat, nusin hachgadach gawana shay, agus chay hat idun nukia manam shay.

[33:16] Iqiz asshun yei bu na chit achatach bi ka nudun nukia, anam, nudahachad iusuhi enor. Iusuhi enor.

[33:27] Dan heili kshun anam, uchudu kalaba aun, yai. Sanaugur raun ma agra aga, agus age ma gaefusin, yin shita yashkipul fe, hachad iusuhi enor.

[33:40] Iqirarau, faach gaefusin. Hava achcha rana. Ruaitanysi, いますhakin. Nakhir eilixi vas Tage, si nueuen.

[33:50] Nakhir una watko ek I'm going to give you a tour of this.

[36:17] I'm going to show you my arm. I'm going to show you my arm. My arm is in the ground.

[36:28] I'm going to show you my arm. I'm going to show you my arm. My arm isénd open my arm and my arm turn in hangto, loose Entente.

[36:41] We just went to historically of Liberty flowers. And from there I have taken out a stone, and another I have taken out a stone withä给我 t� haberés cr�che~!!

[37:03] love about love. find arriving making an easy하고 Siadi youth camp القدن dig laih rumach g peut heat Nebuora, Survey.